digitalni školski list FLORA

Begin typing your search above and press return to search. Press Esc to cancel.
Image Alt
  /  Hot   /  Juvenes Translatores: Prirodoslovna škola Split na Natjecanju za odabir najboljih mladih prevoditelja u Europskoj uniji

Juvenes Translatores: Prirodoslovna škola Split na Natjecanju za odabir najboljih mladih prevoditelja u Europskoj uniji

Piše: Renata Mihaljević, prof.

Europska komisija  od 2007. objavljuje  natječaj za sudjelovanje na  godišnjem natjecanju Europske unije za mlade prevoditelje Juvenes Translatores. Cilj je natjecanja pružiti priliku mladim ljudima, točnije sedamnaestogodišnjacima  (rođenima 2005. godine), da se okušaju kao prevoditelji, promicati učenje jezika i prevođenja, i promicati zajedničke aktivnosti sa školama u inozemstvu.
Na samoj stranici natječaja stoji sljedeće: “Zašto natječaj? Ako Europljani žele biti „ujedinjeni u raznolikosti”, kako glasi misao vodilja EU-a, moraju uz svoj jezik moći razumjeti i druge jezike. Učenje jezika dugoročno će nas zbližiti i pomoći nam da razumijemo međusobne kulture. Istraživanja pokazuju da potrebe za prevođenjem i prevoditeljima u Europi stalno rastu. Studenti jezika trebali bi na to biti spremni! Natjecanje Juvenes Translatores podiže svijest o važnosti prevoditeljskih vještina i potrebe da se u okviru učenja stranih jezika prevođenje ponovno ocijeni kao sredstvo „posredovanja” između jezika.“

Među prijavljenim školama elektroničkim se ždrijebom određuje koje će škole sudjelovati na natjecanju. Naša škola već je imala čast sudjelovati na ovom natjecanju 2014., 2017. i
2018.godine. S ponosom podsjećamo da je učenik naše škole Ante Kuvačić (4.a) pobijedio na natjecanju 2017. godine!


Radosno objavljujemo da smo ove godine ponovno među odabranima! Broj škola odabranih iz svake države članice jednak je broju zastupničkih mjesta kojedržava članica ima u Europskom parlamentu (Hrvatska 12).

Natjecanje u prevođenju održalo se 24. studenoga 2022. Svaka odabrana škola mogla je  odabrati od dvoje do petero učenika koji će sudjelovati na natjecanju. Glavna uprava za pismeno prevođenje ocijenit ćeprijevode i odabrati jedan pobjednički prijevod iz svake države članice EU-a. Popis pobjednika bit će objavljen početkom veljače 2023. Pobjednici će u proljeće 2023. biti pozvani na svečanu dodjelu nagrada u Bruxelles. Glavna uprava za pismeno prevođenje snosit će troškove puta i smještaja za jednog pobjednika, jednu odraslu osobu u pratnji i jednog nastavnika iz svake države članice.


Odabrani učenici koji su ove godine predstavljali školu i Republiku Hrvatsku na natjecanju pod mentorstvom prof. Renate Mihaljević su:

Gabrijela Martinić, 4. a
2.Leonarda Šparmajer, 4. a

Eni Malenica, 3. a

Ema Šaponjić, 3.a

Korina Vego, 3.a
 
Svim natjecateljima želimo puno uspjeha!

Leave a comment

Add your comment here